Espectáculos

Tonka Tomicic revela cómo se convirtió en doblajista de cine en una tarde

Tonka Tomicic revela cómo se convirtió en doblajista de cine en una tarde
Nicolás Figueroa
Compartir
La figura de Canal 13 habla de su nueva experiencia laboral, ser la voz de "Brooke" en la película "La era de hielo: choque de mundos".

A fines del año pasado, una especial invitación marcó un quiebre laboral para Tonka Tomicic, nada más ni menos que 20th Century Fox Chile le ofrecía ser la voz de un personaje de "La era de hielo: choque de mundos". Todo esto para la versión nacional de esta película, la cual debutará en las salas de cine el próximo jueves 7 de julio.

Tonka Tomicic y Hola Soy Germán destacan entre las voces chilenas de La era de hielo 5

"Esto es algo totalmente nuevo, a mí me llegó un correo electrónico con la invitación y la invitación era algo súper atractivo, diferente, novedoso... ¡y me encantó!", comenta el rostro de Canal 13 a T13.cl, agregando que "cuando uno lleva harto tiempo trabajando en la televisión, y te ofrecen algo nuevo y tienes la oportunidad de hacer un desafío que te genera adrenalina y que te pone un poco nervioso, bienvenido sea, porque te da una inyección de vida y te da una energía nueva".

En ese sentido, la animadora destaca que su participación en esta cinta animada "es algo distinto y eso se agradece", a lo que añade que esta experiencia a ella le "fascinó".

En la quinta parte de "La era de hielo", en la que sus personajes principales entran en aprietos cuando un asteroide se acerca a la Tierra, la figura de "Bienvenidos" le presta su voz a "Brooke", una osa perezosa.

"Brooke", el personaje de Tonka Tomicic en "La era de hielo 5"
"Brooke", el personaje de Tonka Tomicic en "La era de hielo 5"

Cabe mencionar que Chile es el único país de Sudamérica que tendrá un doblaje propio para este filme. Además de Tomicic, otros rostros nacionales prestaron su voz para el proyecto de ficción, como Martín Cárcamo, Germán Garmendia, Fernando Godoy, Augusto Schuster y Rodrigo Salinas.

Según manifiesta Tonka, "esto viene de una moda de Estados Unidos, en donde se toman celebridades o cantantes y participan en darle vida a personajes", poniendo énfasis en que "las oportunidades hay que tomarlas y aprovecharlas, con conciencia, con consideración y con humildad".

¿Y cómo hizo este trabajo? La ex modelo responde que el trabajo final de doblaje se hizo "en una tarde", confesando que "yo había pedido que me dieran los diálogos (antes de la grabación), pero no me los quisieron mandar y ahora entiendo que fue mucho mejor, porque finalmente si te mandan algo y tú lo empiezas a practicar de una manera, puede que no sea la correcta, y a lo mejor eso es un freno para la película. Entonces fue una sorpresa encontrarse con cada uno de los diálogos, los suspiros y la interrelación de los personajes".

La conductora de TV declara al respecto que "ayudó a darle esa espontaneidad y frescura dejarse llevar por las manos de una persona que sí sabe", en alusión al mexicano Eduardo Giaccardi, productor ejecutivo y director de doblaje.

Tonka Tomicic sintetiza que "hay que ser súper histriónico" para este trabajo y que es muy minucioso, al punto de incluir no solamente diálogos, sino que también suspiros, otras expresiones verbales y hasta besos, los cuales, como revela la animadora, los hizo juntando sus labios con una de sus manos, es decir, como muchas personas ensayan besos cuando son niños.

Para ver -o más bien oír el trabajo de la conductora del 13- solamente hay que ir a los cines desde la próxima semana. De acuerdo a lo que algunos cercanos le han contado a Tonka sobre su participación -cuyo trabajo completo ella aún no ha visto-, "a mí me dijeron que se notaba (que es su voz la de ´Brooke´)", generándole risas y nervios en lo que es su gran debut cinematográfico.

Revisa este video también: