LO ÚLTIMO
Alerta roja por incendio forestal en Camino La Pólvora de Valparaíso: Amenaza infraestructura crítica
Tendencias

"¡Qué vaina!", "Pana" y "Chamo": 12 modismos venezolanos que no puedes dejar de conocer

"¡Qué vaina!", "Pana" y "Chamo": 12 modismos venezolanos que no puedes dejar de conocer
Sebastian Valdes
Compartir
En solo dos años, los venezolanos en Chile se convirtieron en la comunidad de inmigrantes más grande del país, dejando en segundo lugar a la peruana. Los caribeños ya son parte de la sociedad chilena, pero muchas veces los chilenos no comprendemos sus modismos y forma de hablar.

En solo dos años, los venezolanos se convirtieron en la comunidad de inmigrantes más grande de Chile, dejando en segundo lugar a la peruana.

Los caribeños ya son parte de la sociedad chilena, pero muchas veces sus modismos y forma de hablar generan curiosidad y confusión entre los chilenos, así que recopilamos las palabras más usadas por ellos y te contamos qué significan.

Pana

Amigo, persona de mucha confianza y con quien se puede contar. Ejemplo: "Tú y yo somos panas".

Algo similar ocurre con el uso de "marica", que - a diferencia del uso que se le da en Chile- se utiliza para tratar coloquialmente con alguien. 

Chamo

Niño, joven o amigo, una persona desconocida. Muy similar al "cabro", que decimos los chilenos.

Vaina

Se usa para referirse a un objeto, una situación, o lugar: "Que vaina tan buena son las Fiestas Patrias de los chilenos".

Arrecho

Algo que es de calidad, bonito. Por ejemplo "esta nueva camioneta está arrechísima". Pero principalmente lo utilizan las personas cuando están enojadas: "Estoy arrecha porque se me pasó la micro".

Cónchale vale

Muy utilizado también aquí en Chile, es una expresión que demuestra sorpresa o lamento.

Dar la cola

Significa dar o pedirle a alguien que te lleve en su vehículo, que te lleve en su auto o moto a alguna parte.

La teoría para esta expresión viene desde la guerra de independencia de Venezuela de España, cuando los soldados le pedían a los oficiales amigos que los llevaran en la cola del caballo para descansar los pies.

Echar un camarón

Esta expresión hace alusión a dormir la siesta. Se piensa que surgió en los campos de explotación petrolera, cuando los trabajadores se excusaban con su capataz diciendo “I come around” y se iban a dormir durante la hora de almuerzo.

Cotufa

Los venezolanos usan esta palabra para referirse a las "cabritas" (Pop Corn). Esto porque los sacos de maíz importado incluían la inscripción “Corn to fry” (maíz para freír),

Pena

Esta palabra provoca mucha confusión entre los chilenos, porque los venezolanos la utilizan para indicar que tienen vergüenza, no tristeza.

"Me da mucha pena hablar en público", por ejemplo. 

Mamar gallo

Significa hacerle una broma a alguien. Hay mucha discusión en torno al origen de la expresión, pero las principales teorías indican que surgió en las peleas de gallos.

Coroto

Este adjetivo funciona como sustituto para el nombre de cualquier objeto. “Pásame el coroto ese” es una frase muy común entre venezolanos.

Su origen se remonta a una historia divertida con un presidente venezolano, Antonio Guzmán Blanco, quien poseía en su casa una amplia colección de cuadros del artista Jean Baptiste Corot. Cada vez que debían cambiarlos de lugar le decía a sus empleados que tuvieran "cuidado con los Corots", y con el tiempo ellos fueron sustituyendo el nombre de las cosas en la casa por dicha expresión.

Bajarse de la mula

Esta expresión hace referencia a gastar dinero. Su origen radica en que durante la época colonial, a las personas que se les cobraba una deuda y no tenían dinero, se les recibía la mula como forma de pago; por ende debían bajarse de ella para entregarla. "Me tuve que bajar de la mula con cien mil pesos".

Agencia Uno

Señal T13 En Vivo