Es probable que todos hayamos utilizado —o asociado, al menos— la palabra "bizarro" como sinónimo de raro o extraño.

Sin embargo, en el uso estricto del lenguaje español hemos incurrido en un error de conceptos.

Una equivocación común en nuestro idioma con la que, posiblemente, se encontró una usuaria en Twitter de nombre @amarillopatito.

"¿Cómo que bizarro/bizarra no significa absurdo, extraño o cualquier sinónimo de aquellos?", preguntó. Y la RAE respondió.

La Real Academia Española explicó que "'bizarro' es un préstamo del italiano y ha tenido tradicionalmente el sentido de 'valiente, aguerrido' o 'lucido o airoso'"; y aclaró: "Hoy es frecuente también como 'raro, extravagante', debido al influjo del inglés o el francés".

De todas formas, la RAE expresó que la incorporación de este último sentido de la palabra "está prevista".

La cuenta de Twitter @RAEinforma cuenta con un hashtag llamado #dudaRAE donde los usuarios de la red social pueden preguntar sobre sus dudas con respecto al idioma español.

Publicidad